Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - nina_ninja

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

11 درحدود 11 - 1 نتایج
1
90
زبان مبداء
دانمارکی Jeg vil aldrig mere Ã¥bne øjnene
"Jeg vil aldrig mere åbne øjnene af frygt for at jeg skal se mit grimme spejlbillede i søen," græd elefanten.
kære oversætter håber i kan oversætte denne lille tekst, det vil glæde mig. tusind tak..

ترجمه های کامل
آلمانی "Ich werde meine Augen ...
242
زبان مبداء
دانمارکی Det blev stille et stykke tid, før den lyse...
Det blev stille et stykke tid, før den lyse stemme sagde noget igen: "Livet er fantastisk, og alle fortjener at leve det, selvom de ikke er en smuk zebra."
"Nej," jamrede han, "jeg er alt for grim."
"Ingen er perfekte, og derfor behøver man heller ikke at være perfekt for at være lykkelig.".
årh, bare i kunne oversætte denne tekst for mig. det vil glæde mig seriøst. mange tak.

ترجمه های کامل
آلمانی Es wurde ruhig für...
160
زبان مبداء
دانمارکی zebra
I det samme hørte han skridt på stien, der gik forbi søen.
"Hvem kommer der?" spurgte han, for han kunne ikke se, hvem det var.
"Jeg er en zebra, og hvorfor sidder du dog der med lukkede øjne?"
jeg vil seriæst takke jer som oversætter hvis i kunne oversætte denne tekst for mig.. kys og tak

ترجمه های کامل
آلمانی Zebra
259
زبان مبداء
دانمارکی den kloge beslutning
Det var en klog beslutning," sagde zebraen, og gik videre.
Lidt efter lidt begyndte elefanten at savne at kigge op mod den smukke sol, men nu havde han besluttet sig for, at han ikke ville åbne øjnene mere.
"Det var da en dum beslutning," hørte han pludselig en lys stemme sige.
"Hvem er det?" spurgte elefanten.
jeg ville ønske i kunne oversætte denne tekst for mig, det vil være meget sødt.. tak oversætter

ترجمه های کامل
آلمانی "Dies war eine weise Entscheidung,"
40
زبان مبداء
دانمارکی "Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
"Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
jeg ønsker i kunne oversætte denne tekst for mig.. mange tak. kys

ترجمه های کامل
آلمانی Das Leben ist ungerecht. Ich habe tatsächlich Mitleid mit dir.
22
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
پرتغالی eu trabalho e estudo e você?
eu trabalho e estudo e você?

ترجمه های کامل
انگلیسی I study and work. What about you?
فرانسوی Je travaille et j'étudie. Et toi ?
دانمارکی jeg studerer og arbejder. Hvad med dig?
1